First, thanks for taking the time to read and for the feedback. I call my translations "loose translations" and "interpretations" to let readers know that I am taking certain poetic liberties. Or I say that I am writing "after" the original poet. I enjoyed your anecdote but "Hamlet" might not be as entertaining if reduced to a single word.
How truly brilliant and atmospheric 'How Long the Night Is'. It is indeed a little known treasure - a true gem!
Yes, and hopefully my translation will help it become more of a known treasure, especially if other people share it, as you have.
It’s so good, I’ve just restacked it with a comment so that they can do precisely that.
Thanks, it's a gem that deserves more attention.
Walking to Paradise !!! Priceless gift !!
Irma, I'm glad you think so. And thanks for reading and commenting.
My Pleasure Sir !! Keep feeding our mind and soul .!
Your wish is my command!
First, thanks for taking the time to read and for the feedback. I call my translations "loose translations" and "interpretations" to let readers know that I am taking certain poetic liberties. Or I say that I am writing "after" the original poet. I enjoyed your anecdote but "Hamlet" might not be as entertaining if reduced to a single word.